August 20th, 2015

Поэзия "Смуглой Леди Шекспира". Переводы (2015)

Оригинал взят у philologist в Поэзия "Смуглой Леди Шекспира". Переводы (2015)
Поэзия "Смуглой Леди Шекспира" / Переводы Irina Kant, Lev Kantolinsky. 2015. - 172 с.



Данная книга является переводом на русский язык поэтического сборника Эмилии Бассано-Лэньер "Salve Deus Rex Judaeorum" ("Славься Господь Царь Иудейский"), изданного в Лондоне в 1611 году. Перевод снабжён предисловием и комментариями. Сборник Лэньер включает в себя большую поэму "Царь Иудейский", усадебную поэму "Описание Кукхема", а также 9 стихотворных и 3 прозаических посвящения Лэньер знатным дамам. На русский язык стихотворения и поэмы Эмилии Лэньер переведены впервые. Поэма "Царь Иудейский" примечательна тем, что в ней Лэньер впервые в Англии высказывает феминистские суждения. Поэма «Описание Кукхема» - первая напечатанная в Англии поэма в жанре усадебной поэзии. Она опередила известную усадебную поэму Бена Джонсона «К Пенхёрсту», изданную в 1616 году. В предисловии к сборнику содержится рассказ о дерзкой, талантливой, неординарной личности - Эмилии Лэньер, а также анализ следующих гипотез: 1). А. Л. Роуза, первым предположившего, что Эмилия Лэньер была Смуглой Леди произведений Шекспира; 2). Стефани Хьюз о возможной связи Эмилии Лэньер с 17-м графом Оксфордским; 3). И. М. Гилилова о том, что автором сборника "Salve Deus" была не Эмилия Лэньер, а Елизавета Сидни графиня Ратленд; 4). Джона Хадсона, считавшего Эмилию Лэньер соавтором шекспировского канона.

www.amazon.com

Вы также можете подписаться на мои страницы в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
и в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky


Смысл фразы о федерализации

Оригинал взят у orfis_sakarna в Смысл фразы о федерализации
...Смысл фразы о решении В.В.Путина по Херсонесу и его "перехода под федеральное ведомство" такой: Херсонес перейдет под управление Министерства культуры Российской Федерации.
Культурой у нас управляет Мединский.

Я лично без понятия, как это отразится на судьбе Херсонеса Таврического и его сотрудников. Буду сидеть в сети и ждать новостей.

Есть только предположения.
*Меар Он*

И Путин, и Мединский - люди , занимающие солидаризированную с РПЦ позицию и вряд ли будут идти против желаний и потребностей местных служителей последней, ведясь на поводу какой-то там кучки копателей в земле.
Они этого никогда не делали - и КГБ, и ФСБ с РПЦ достаточно тесно сотрудничали и сотрудничают до сих пор.

Мединский написал роман "Стена", где главным положительным героем является патриарх Гермоген.
Мединский не объективист по натуре: он из тех диалектически, сакрально мыслящих агностиков-прагматиков,которые считают, что "фактов нет, есть только удобные интерпретации".

Я не являюсь ученым-историком. Моя специализация иная — она закреплена в ученой степени доктора политических наук и практического специалиста по PR и пропаганде (…) Вы наивно считаете, что факты в истории — главное. Откройте глаза: на них уже давно никто давно не обращает внимания! Главное — их трактовка, угол зрения и массовая пропаганда - с Мединский, Вики.

Мединскому же принадлежит заявление - "Министерство культуры - идеологический соратник РПЦ"
http://top.rbc.ru/society/14/07/2012/659970.shtml

"Министерство культуры России - духовно-идеологический соратник Русской православной церкви. Об этом заявил глава министерства Владимир Мединский на встрече с предстоятелем РПЦ патриархом Кириллом.

Министр сказал, что в ХХ веке государство было несправедливо по отношению к церкви, "не созидало, а разрушало". Сейчас же, отметил В.Мединский, министерство помогает востановлению памятников, хотя "не в тех объемах, как хотелось бы".

В.Мединский сравнил министерство культуры с церковью, потому что оно, как и РПЦ "печется о здоровье телесном и духовном". Также он сказал, что его ведомство несет ответственность за "духовную оборону" и признался, что хотел бы по многим вопросам получить совета у главы РПЦ.

Патриарх Кирилл отметил, что знаком с книгами В.Мединского по отечественной истории. По его мнению, В.Мединский обладает "интеллектуальным, культурным и духовным потенциалом, чтобы содействовать развитию национальной культуры и духовному обогащению людей".

Напомним, одной из первых инициатив В.Мединского на посту министра культуры стало предложение переименовать улицы Москвы, носящие имена "террористов-революционеров", в честь святых



Ни Путин, ни Мединский не уважают знание само по себе - хотя Путин и декларирует ,что сила - всегда в правде.

Именно Путин год назад призывал российских историков "написать историю Крыма, пока это не сделал кто-то другой"


В любом случае, решение Путина по Херсонесу должно символически поднять его рейтинг - в глазах общественности он заступается за Херсонес Таврический и защищает его, а также предъявляет на него культурное право, дистанцируя его от богопротивного атлантического ЮНЕСКО, а историю России - от искажения всякими западными политтехнологами.
*херсонес-прежде-всего-наш*

Шанс того, что в Минкультуре встанут на сторону учёных, по-моему, призрачный.

*Меар Офф*
Хотелось бы ошибиться.

Читать Бокля и других подвижников знания, особенно исторического

Оригинал взят у skurlatov в Читать Бокля и других подвижников знания, особенно исторического
Оригинал взят у nicolaitroitsky в Вы читали Бокля?
Вопрос-реплика Епиходова из "Вишневого сада", причем слово Бокля произносится, как правило, с ударением на последний слог.
Я могу теперь ответить на этот вопрос положительно. Кто же такой этот Бокль?
Не понимаю, откуда взялась буква "о", так как правильнее произносить его фамилию Бакл. Henry Thomas Buckle. Кумир и властитель умов европейской интеллигенции конца XIX века, да и начала ХХ, наверное. Нечто типа нашего Пелевина, с той лишь разницей, что Бакл-Бокль не претендовал на писательскую стезю, был чистым публицистом и немного историком, да я не считаю Пелевина писателем, он тоже современный публицист, пытающийся облечь свои публицистические работы в литературную форму, оболочку.
Бокль-Бакл, правда, в отличие от Пелевина, много работал над стилем, добивался точности и ясности каждой фразы.
Его главный и единственный труд "История цивилизации в Англии" - крохотная часть непомерной задачи, которую взвалил на себя этот сумрачный английский холостяк, проживший всего 41 год и желавший в одной работе написать обо всей истории всей мировой цивилизации.
Чем-то это всё напоминает "Неведомого шедевра" Бальзака или картину Александра Иванова "Явление Христа народу". Строго говоря, даже труда об истории цивилизации в Англии Бакл-Бокль не успел написать, оставив в назидание потомком лишь введение в свою неосуществленную циклопическую монументальную книгу.

Читать Бокля-Бакла можно, потому что он англичанин. Когда на такие философско-абстрактные темы пишет немец или француз - читать невозможно. Я пытался. Француз утомляет бесконечными стилистическими завитушками и кружевами, уводящими прочь от смысла. От немца просто клонит в сон, после того, как уже на третьем слове слова распадаются на буквы и теряется нить мысли.
Англоязычный автор умудряется проходить сквозь все эти интеллектуальные дебри, не теряя точности и аккуратности формы, адекватной содержанию. Да еще тут, у Бакла-Бокля, еще и великолепный перевод А.Н. Буйницкого, 1895 года и отличное предисловие Евг. Соловьева, примерно тех же лет.

В общем, это пользительное чтение. Вот две цитаты
Collapse )